-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Ваша корзина невероятно пуста.
Не знаете, что почитать?
Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?
Здесь наша редакция собирает для вас
лучшие книги и важные события.
Главные книги
А тут читатели выбирают все самое любимое.
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2024
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
- Книги на китайском языке
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Игры с мишенью
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Воздушные шары
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery
Скидки и подарки
Только у нас
Развлечения
Лабиринт — всем
Приложения Лабиринта
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.
Другие способы входа
Какой сервис вы хотите использовать?
Примем заказ, ответим на все вопросы
Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки
Например:
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск
Рецензии на книгу «Алиса в стране чудес» Льюис Кэрролл
Не всем иллюстрации к этой знаменитой книге могут прийтись по вкусу. У кого то вызовут неприязнь или страх. А может, для кого-то станут поводом познакомиться с ней впервые, увидев близкие образы. Для других это будет мотивом прочитать знакомую книгу в новом и непривычном изобразительном контексте. Внимательно приглядевшись, здесь можно увидеть завороженный взгляд Алисы, устремленный внутрь своей удивительной истории. Она пристально и неотрывно смотрит на героев книги и на другую Алису среди них. Или просто приходит в себя, промокшая, застывшая, испуганная и возмущенная после купания в озере слез.
Замечательные иллюстрации Ребекки Дотремер . У книги большой формат . Само содержание книги замечательное.
Здравствуйте! Буду кратка: купила эту книгу и очень счастлива: шикарные иллюстрации, ни на чьи не похожие! И в этом - вся прелесть этой книги! Спасибо художнице и издательству!
отличная книга , замечательные иллюстрации знаменитой французской художницы Ребеки Дотремер , рекомендую как для детей так и для взрослых
Я люблю иллюстрации Ребекки Дотремер. И в этом всё дело. Вы либо их любите, либо нет. Из-за них я и купила книгу. Конечно,это стотысячный вариант издания Алисы, но взгляд иллюстратора здесь очень необычен и для меня привлекателен.
Формат книги просто огромный - для меня это оказалось и плюсом, и минусом. Держать в руках её приятно, а вот ни в один шкаф она не влезает...
И ещё мне показалось, что можно было бы сделать бумагу лучшего качества.
Книга подходит как для чтения, так и просто для разглядывания. На мой взгляд, ценна именно иллюстрациями, которые тщательно выписаны и прорисованы. Ребекка Дотремер иллюстратор с индивидуальностью, а в сочетание с аллегориями и метафорами Кэрролла, получается взрывной микс старой сказки в новом исполнении.
Замечательное подарочное издание. Хороший большой формат. Иллюстрации по своему уникальны, новые образы.
Самая лучшая из "Алис" для меня. Самые что ни на есть точные психоделические иллюстрации ...к чудесному рассказу Анджея Сапковского "Золотой полдень" про встречу Алисы с Чеширским Котом и остальными героями. Ооочень рекомендую всем,кто не читал. Многое проясняет.Маленький шедевр. Море удовольствия.Эта "Алиса"- единственная,которую оставила себе после Тенниела!!! Для ценителя,не скованного консервативными стереотипами - коллекционный бриллиант. Отличный подарок для стильной продвинутой алисоманки (девушки,а не ребёнка).
Книга рассчитана только на коллекционеров и русскоговорящих с азиатскими корнями. Может, они так представляют себе Алису Льюиса Керролла, дочь британского филолога-классика и лексикографа, занимавшего должность декана одного и колледжей Оксфордского университета в 19 веке? Однако вольность!
Эту книгу стоит взять как минимум ради иллюстраций! Они потрясающие, невероятно завораживают!
Ну что сказать... Подробно рассмотрели с дочкой иллюстрации Ребекки Дотремер (здесь представленные) и решили книгу не покупать. Дочери 13 лет, Алису прочла дважды, высказалась, что лучше Тенниела и Инглена Алису никто не иллюстрировал и другой Алису она не видит. А у ребёнка богатое воображение!
Я от себя добавлю. что книга будет интересна для тех, кто коллекционирует "разных" Алис и ценит именно иллюстрации не как дополнение к тексту, а отдельные художественные произведения. Если это вы - покупайте, не разочаруетесь!
Когда я смотрела иллюстрации Дотремер в отрыве от текста книг, мне нравились. Применительно к Алисе -ну это всё-таки не то.
Хотя. тем кто не держал в руках "Алису" в переводе Демуровой и с иллюстрациями Тенниела или Инглена, возможно, понравится.
Необычное издание, конечно для коллекционеров.) Иллюстрации необычные, но опять таки на любителя, детям вряд ли понравятся. Есть и свои находки, например Шляпник темнокожий, а вместо комнаты Алиса плачет в месте похожим на подземку...такой осовременный вариант "Алисы"
Лично мне иллюстрации показались скучными. Мирок вышел на них унылый и бледненький, в основном, портреты на однородном фоне, сюжетных картинок почти нет. я разочарована покупкой
Только меня пугают эти иллюстрации? Просто фильм ужасов какой-то. А обложка очень напоминает фильм Звонок, где мертвая девочка с мокрыми волосами выползала из колодца.
Если бы такая книга была в моём детстве. Она так и манит её читать и перечитывать. Иллюстрации необычны, но в них что-то есть привлекательное. Большой формат, прекрасный шрифт. Рискнула, купила для ребёнка и не пожалела. Действительно уникальное издание.
Какое-то чудо! Прекрасная идея для подарка. Формат книги больше обычного - в самый раз для таких иллюстраций.
Это издание должно быть не первым для ребенка. Это для тех, кто хочет увидеть ПОТРЯСАЮЩИЕ иллюстрации Дотремер! Конечно, лучше бы на мелованной бумаге, но мне и эти абсолютно понравились. Это альбом иллюстраций. Текст в издании явно вторичен. Это почти медитация- разглядывать эту книгу.
Очень большой формат книги! Приятно посидеть с ребёнком и разглядывать вместе замечательные картинки!
Второй раз пытаюсь заказать книгу! И мне упорно привозят Алиса в стране чудес Роберта Инглена. Первый раз отказались от покупки. Сделали возврат через пункт выдачи. Сейчас приезжал курьер и возврат не взял. Посмотрим привезут ли мне завтра ЭТУ книгу.
Мне книга очень понравилась, все хорошо: и иллюстрации, и качество, да и цена нормальная. А вот дочь (8 лет) сказала: "Это что, Алиса, что ли?" Поэтому учитывайте возраст при покупке.
Ну вот не понимаю я восторженных ахов по поводу этих иллюстраций к Алисе. Может Дотремер и талантлива, но здесь с заказом она явно не справилась. Иллюстратор изобразил нам что- то, не знаю что это, сон, привидевшийся ей на второй четверг июля, или это фантазии на тему " мифы и легенды эфиопии". Я не знаю, что это, вот смотрю на картинки и не понимаю, при чем тут Алиса Керролла. Изображена девочка с азиатскими чертами лица, непонятной прической, в непонятном платье. Если бы я представляла себе юную англичанку, мне и в голову бы не пришло, что она может так выглядеть. Кэролл так описывал свою героиню : любопытная, отчаянно любопытная и жизнерадостная той жизнерадостностью, какая дается лишь в детстве, когда весь мир нов и прекрасен ...
Посмотрите на согбенную фигуру Алисы на рисунках, вы видите в них жизнерадостность? Может детское любопытство? Я - нет. Это существо может быть мрачным, меланхоличным, задумчивым, я не знаю тьма вариантов, но не близко к мыслям Кэрролла. Мне кажется, что иллюстрации должны дополнять книгу, а не противопоставляться ей.
Это МОЯ Алиса. Также являюсь коллекционером Алис. Собираю в коллекцию только яркие для меня иллюстрации. Эта Алиса по душе мне!!! Обожаю всё восточное!!! Если бы Алису написали например в Японии, то она несомненно получилась в тысячи раз "сумасшедшее", чем английская (если вспомнить их аниме). Книга на мой взгляд чудесная!!!
Все это, конечно, прекрасно - свежо, интригующе, оригинально, ново... Однако, всегда ли уместно новаторство? Это как раз тот самый случай, когда не стоит пренебрегать традициями. "Алиса" - одна из самых веселых сказок на свете, полная веселой чепухи, чудесных и самых остроумных метаморфоз, а никак не ТАКИХ мрачных видений и катаклизмов. Давайте не будем забывать, что это английская сказка, а сама Алиса - английская девочка, маленькая "мисс". А ЭТА Алиса выглядит то ли персонажем японской анимации, то ли девочкой-эмо... Конечно, каждый художник видит "страну чудес" по-своему, но как, скажте на милость, можно воспринимать ее такой мрачной? По словам одного из лучших переводчиков "Алисы", Бориса Заходера, читать ее - значит читать и смеяться, глядя же на чудеса, подобные ЭТИМ - впору заплакать. Я вовсе не хочу сказать, что художница бесталанна,а иллюстрации плохи. Напротив - по-своему они хороши, и художница талантлива. Просто ее взгляд на вещи настолько необычен, что детская книга от этого скорее проигрывает, и, не побоюсь этого слова, детская психика тоже. Хоть я и приобретала эту книгу в подарок ребенку, но только как противовес привычному представлению об Алисе и как очередную, коллекционную "Алису", которых у нас в доме несколько. Первая же "Алиса" должна быть совершенно иной... Кто-то здесь сравнивал эти иллюстрации с иллюстрациями Ингпена. Вот у Ингпена Алиса веселая, задорная, такая, какой и должна быть - отважная маленькая девочка, которая не боится самых необычных приключений и неожиданных случайностей, хотя и его Алиса не традиционная юная англичанка... Примечательно, что ориентировалась Дотример на портрет настоящей Элис Лидделл, сделаный самим автором. Определенное сходство, может быть, и прослеживается, разница заключается не в чертах лица - английских или азиатских - главное отличие в том, что ТА Алиса - жизнерадостна даже в образе нищей девочки, ЭТА же - совершенно отчаявшееся существо, вокруг которого нет и не может быть ничего хорошего. Не хотела бы я, чтобы мой ребенок впервые увидел Алису такой и ТАКОЙ представлял себе страну чудес. Ведь первое впечатление обычно самое сильное, которое врезается в память, зачастую и на всю жизнь остается. Так что пусть уж Алиса останется настоящей Алисой...
Что касается оформления - Формат книги очень большой, альбомный. Полиграфия хорошая, бумага плотная, офсетная(не мелованная!). Перевод Н. Демуровой - классический, добротный. Я лично всегда больше любила перевод уже упомянутого Заходера - на мой взгляд, он больше подходит для детей, и вообще передать стиль автора, его замечательный, тонкий юмор Заходеру удалось намного лучше, чем всем остальным переводчикам, хотя перевод Демуровой формально ближе к настоящему, английскому, тексту этой сказки.
Я не стану комментировать само произведение. Об этом сказано достаточно. Прокомментирую иллюстрации.
Я сама работаю в книжном магазине, и эта книга у нас имеется в продаже. Причем, "застоялась" она у нас на полке. Не хотят её покупать именно из-за иллюстраций. Обычно посмотрят, полистают страницы и покупают в итоге с классическими иллюстрациями Тэнниела. Некоторых сама обложка отпугивает, уж очень необычен образ Алисы, словно девочка-гот.
Мне тоже не нравятся эти рисунки, себе бы точно не купила. Но на вкус и цвет...сами понимаете.
Вот я держу в руках Алису! И если сказать, что я довольна, ничего не сказать. Это не просто книга, это потрясающий альбом. Книгу не просто хочется рассматривать, ее хочется рассматривать постоянно, взахлеб! Удивительно, но сравнивая эту Алису, с Алисой в том же переводе, но другом, более классическом, оформлении, хочется перечитать сказку вновь, и кажется, что получишь другие ощущения и эмоции.Книга большая, совсем не смущает мелованная ли бумага или нет, порадовали эскизы, наброски и прорисовки в карандаше.Восхитила улыбка кота - вот именно так она и должна выглядеть в сказке!Это другая Алиса, не совсем английская, со сложным взрослым внутренним миром... А ребенку я купила Алису с иллюстрациями Роберта Ингпена, пусть дорастет до любимейшего мной Калиновского, а потом и до Реббекки!
Красочные рисунки в стиле сюрриализма, классический старый добрый превод. Но одно НО... Книга очень больших размеров, соответсвенно наброски, выполненные карандашом теряются в огромном белом пространстве книги. Если бы книга была меньшего размера, то всё смотрелдось бы гораздо эффектнее.
Увидев эту книгу, поняла что по ночам спать перестану если ее не куплю...после этого мне пришлось ее покупать несколько раз т.к. приходилось дарить. И всем кому дарила были в бешеном восторге. Один человек (который изготавливает эксклюзивные ножи), сказал что он захотел сделать нож с подобными рисунками на рукояти. Иллюстрации просто божественные, но все таки дочери я не решилась читать эту книгу а купила с иллюстрациями Ингпен Роберт издательство того же Махаона. Думаю что до иллюстрацию Дотремер она еще не доросла (ей 2,7). Я думаю что такие иллюстрации будут понятны детям ближе к школьному возрасту.
Помню, что сама прочитала эту книгу в 7 лет. Сюжет этой книги увлекает читателя и заставляет читать быстрее, потому что так хочется узнать: а что же будет с Алисой дальше? Подобные произведения интересны читателю (и в особенности любителю жанра приключения!) любого возраста, любых интересов. Книга очень хорошая. Она рассказывает о путешествиях, интересных приключениях. И у этой книги не совсем обычная развязка.
Книга издана прекрасно!Перевод Набокова мне нравится больше, но книгу специально покупала с переводом Демуровой - для коллекции, так сказать. Иллюстрации замечательные, но на мой взгляд - для взрослых, я как раз покупала для себя, так как для ребенка - мрачноваты, только посмотрев на обложку, дитятко уже отказался от прочтения, сказал что ему и Ани достаточно (Аня в стране чудес, имеется в виду).
«Махаон» выпускает в последнее время немало французских книг ( оно и понятно — 25% издательских акций принадлежат французскому «Hachette livre»). Среди этих книг есть весьма удачные («Маленький Николя», например, очень хорошо издан, - а в оригинале все больше в карманном формате да в мягком переплете), но вот с «Алисой» Ребекки Дотремер — у издательства какая-то промашка. Про пресловутый офсет все сказано-пересказано. Книга огромная, увесистая,- определенно не для чтения с детьми,- для коллекции. Те, кого она призвана заинтересовать, - поклонники художницы, коллекционеры «Алис», просто любители красивой книги, —без сомнения, оценили бы по достоинству плотную матовую мелованную бумагу оригинального издания, да...— не судьба.
Любопытно, что в «Махаоне» вышли уже четыре книги Ребекки Дотремер (а всего ею нарисовано более 30), однако издательство продолжает представлять читателям художницу как «автора визуального ряда рекламной компании парфюмерии Kenzo»... Думается, рефрен пора бы сменить.
Кстати, работа на рекламу — как правило, не от хорошей жизни: недавно как-то встретилось интервью Р.Дотремер, посвященное выходу «Алисы»: среди прочего, художница сказала, что только теперь может, наконец, позволить себе рисовать не более одной книги в год, - раньше такая роскошь ей была недоступна...
Интересный момент — с трактовкой образа Алисы. Судя по отзывам в «Лабиринте», читатели сочли его решительно не британским, наделенным скорее азиатскими чертами. Французский же журналист (в уже помянутом интервью) в первую очередь поинтересовался, почему Алиса — не блондинка.
По словам художницы, отправной точкой в работе над образом Алисы послужили для нее... фотографии Алисы Лидделл — той самой девочки, которая вдохновила Чарльза Л.Доджсона на создание самого известного произведения его жизни. Не случайно именно фотография Алисы Лидделл в образе нищенки, выполненная самим Кэрроллом, завершает книгу...
Фото мисс Лидделл в юности вместе с фотографией Кэрролла присутствуют и на иллюстрациях - на стене в Зале Суда, где их рассматривает другая, «книжная» Алиса.
Художница как-то сказала, что не любит рисовать «веселое», - и это заметно :) Ирония, пародийность, игра смыслов кэрролловского текста остаются за кадром. «Страна Чудес» Ребекки Дотремер — страна причудливых видений, «по ту сторону реальности», где намеренно искаженная перспектива призвана подчеркнуть фантасмагоричность происходящего. Особую,зыбкую атмосферу создает сочетание реального и фантастичного: например, в сцене чаепития на столе - вполне узнаваемый чай «Twinings», а на развешанных повсюду пакетиках написано: «Чай с ГРИБАМИ» (что бы это ни значило:))
В сцене с «Бегом по кругу» на столбе красуется объявление: «Иллюстратор снимет мастерскую на двоих. Тел.в Париже...», а в зале «Моря слез» на стене можно разглядеть и рисунок Тенниела, и страницу из книги «Элвис»- работы самой Ребекки.
Словом, как заметила художница в интервью: чем хороша «Алиса» - художник может в ней делать практически все, что угодно :) Зрителю остается судить- насколько убедительным оказывается очередное прочтение культового текста.
Интересно, найдутся здесь такие же простые люди, как я, не страдающие переизбытком и утонченностью художественного вкуса, которым иллюстрации НЕ ПОНРАВИЛИСЬ? Почему-то мне кажется, что восторги по поводу иллюстраций, прозвучавщие выше, - это скорее дань моде, чем истинный восторг от красоты.
А вот перевод Демуровой, на мой взгляд, отличный!
Книга хорошая, красивая. Но согласна с предыдущими отзывами, ужасно жаль что не печатают на мелованной бумаге. У меня есть пара заморских книг иллюстрированный Ребеккой Дотример они конечно значительно ярче и краше. У нас почему-то печатают ее книги только на немелованной бумаге.
Книга впечатляет размерами и тем, насколько неважно смотрятся эти прекрасные иллюстрации на офсетной бумаге. Я коллекционирую книги "Алиса" с иллюстрациями разных художников, эта 17-я. Впечатляет вИдение персонажей художницей, представляю, как бы они засветились и заиграли на мелованой бумаге...
- Слушайте, прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет
"Друг"! Не-бы-ло!! И потом почему вы
перешли на прозу?
("Берегись автомобиля" - Рязанов и Брагинский)
'And what is the use of a book,' thought Alice, 'without pictures or conversations' (Кэрролл)
"Как можно читать такую книжку?" - подумала Алиса. - "В ней нет ни картинок, ни разговоров!" (Демурова)
"И что пользы от книги" - подумала Алиса,- "без картинок или разговоров." (Мой буквальный перевод)
По Кэроллу книга оказывается полезной при наличии в ней хотя бы одной из двух вещей (картинок или разговоров) и это сразу ясно. Высказывание Демуровой менее прозрачно (логически сложнее) и может даже показаться, что полезная по Демуровой книга обязана содержать обе эти вещи. В действительности (это я для математиков), Демурова применила (вряд ли сознавая это) формулу де Моргана для отрицания (отрицание дизъюнкции есть коньюнкция отрицаний; НЕ(А ИЛИ В)=(НЕ А) И (НЕ В); слева - Кэрролл, справа - Демурова).
И это в самом начале книги.
Как видим, Алиса считает, что разговоры, а не только картинки тоже являются важной вещью (кстати, отнюдь не ясно идет ли речь о настоящих разговорах или о разговорах в виде текста). Но...
Мне кажется, что я понял, почему никто не говорит о содержании и переводе и почему у книги такое огромное количество иллюстраторов. На Кэрролле делают деньги. Читателя при это зомбируют, чтобы он не думал о содержании. Зомбируют издатели и торговцы, применяя методы контор типа Орифлейм. А между тем, главное в книге - её содержание. Новый стиль, созданный Кэрроллом и называемый нонсенсом не нужно понимать как бессмыслицу. В своей рецензии (см. ссылку) я привел образчик с виду бессмысленного текста и показал, что в нем все продумано в тончайших деталях. Между тем в переводе все звучит действительно как бессмыслица. Наши переводчики, можно сказать, создали свой собственный нонсенс. Хотя переводчиков много (по той же коммерческой причине, по которой много иллюстраторов), но положение дел не улучшается.
Возможно, полагая, что все это для детей, переводчики не утруждают себя передачей смысловых оттенков, а гнут основную сюжетную линию. Но ведь эта книга и для взрослых. Например, она популярна у математиков (напомню, что Кэрролл - математик). Математики часто цитируют Кэрролла (прибегая, как правило к собственным переводам или непосредственно к оригиналу). Да и дети совсем не пострадали бы, если в их руки попал настоящий Кэрролл; нельзя заранее знать, что ребенок не способен воспринимать тонкости (английская Алиса менее тривиальна, чем русская). А еще можно предположить, что настоящий текст будет способствовать развитию ребенка, а еще......
Писатель давно умер и с ним можно не согласовывать очередной видеоряд. Между тем Кэрролл был очень разборчив в этом вопросе. Иллюстрации Тенниела были согласованы с ним; даже их количество заранее было определено Кэрроллом - 42. В чем-то даже Тенниел смог переубедить Кэрролла, но это был результат переговоров. Между прочим, первый тираж был уничтожен по причине неудовлетворенности Кэрролла и Тенниела качеством печати. Интересно, сколько бы тиражей было уничтожено, если бы они снова ожили?
Давайте не забывать Кэрролла!
Понимая, что мое мнение субъективно, прошу высказаться других со своими субъективными мнениями на эту тему. В результате может возникнуть что-нибудь объективное.
Вот я тоже хочу, требую, УМОЛЯЮ издательство МАХАОН:
ДАЙТЕ МЕЛОВКУ!
МЕЛОВКУ НАРОДУ!
ДОЛОЙ ОФСЕТ!
Если Вы пишете в аннотации:
"Уникальное издание "Алиса в стране чудес" с потрясающими иллюстрациями" и т.д., значит, вы предлагаете произведение искусства. Где вы видели альбомы по искусству на офсете?!
Нет, конечно, мы видали такие альбомы, да мы еще и не то видали :), НО!
МАХАОН, любимое мое издательство, пожалуйста, внемлите гласу народа, будьте выше этого! Дайте насладиться произведением на ДОСТОЙНОЙ бумаге!
"Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла...
Это ТО произведение, проиллюстрировать которое рано или поздно хочет каждый талантливый художник-иллюстратор. Ведь сама эта сказка "располагает" к неуёмной фантазии... в том числе - к ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ФАНТАЗИИ.
Именно это говорила как-то Художница Юлия ГУКОВА на встрече в РГДБ, посвящённой именно ИЛЛЮСТРИРОВАНИЮ (нашими, русскими, художниками) этого бессмертного творения великого английского профессора математики.
"И если кто-то снова вдруг проникнуть попытается
В Страну Чудес волшебную в красивом добром сне,-
Тот даже то, что кажется, что только представляется,
Найдет в своей загадочной и сказочной стране..."
И как это ПРЕКРАСНО, что эту сказку иллюстрируют Мастера-Один-Другого-Краше!!!
Ведь те, кому нужна ОДНА книга "Алисы" имеют огромный ВЫБОР - выбирай себе книгу пО-сердцу!
А те, кому ИНТЕРЕСНО разное вИденье Страны Чудес - последнее время попали как "козлы-в-огород", прямо глаза разбегаются! У меня лично имеются "Алисы" с иллюстрациями:
- Джона Тенниела;
- Артура Рэкхема;
- Роберта Ингпена;
- Юлии Гуковой;
- Елены Базановой;
- Геннадия Калиновского;
- Александра Кошкина;
- Максима Митрофанова;
- с фотографиями Владимира Клавихо-Телепнева...
... есть ещё кого-то... навскидку не вспомню...:-)))
И вот появилась ещё одна "Алиса" - с рисунками Ребекки Дотремер!
Те, кто называет её рисунки слишком абстрактными и фантастическими, видимо, не видели
ТЕХНО-АЛИСУ Кирилла Чёлушкина :-))) Или "Алису" Юли Гуковой.
А у Ребекки Дотремер Алиса... несколько ОСОВРЕМЕННЕНАЯ, что ли... ну и СТРАННОВАТАЯ, канешна! И уж совершенно точно - НЕ АНГЛИЙСКАЯ.
Кстати говоря, когда я только открыла эту книгу, она мне "не показалась"...
Огромную роль в этом играет БУМАГА.
"Махаон" выпустил уже ТРЕТЬЮ книгу с рисунками этой замечательной художницы. И с самой первой книги было понятно - ДОТРЕМЕР НАДО ПЕЧАТАТЬ НА МЕЛОВКЕ! На офсете теряется половина очарования этих сочных и глубоких цветов... кто-нибудь мне скажет - ПОЧЕМУ они продолжают печатать на офсете????? не понимаю...
А ещё имейте ввиду - это НЕ КНИГА-КАРТИНКА, как две предыдущие! Тут полноценный текст (в переводе Нины Михайловны Демуровой), поэтому книга достаточно толстая, 136 страниц, и в ней много разворотов вообще без рисунков! А ещё в книге, помимо рисунков на разворот и на полную страницу, много... карандашных зарисовок.
И вот они-то мне понравились БОЛЬШЕ ВСЕГО! Вы только гляньте, какой ДОДО в шапочке!!! (его специально сфотографировала крупно) А как здорово нарисован процесс превращения ребёнка в свинёнка! А какова СИНЯЯ ГУСЕНИЦА!!!
Образ других главных героев (Алисы, Белого Кролика, Билля, Герцогини, Королевы, Болванщика и Мартовского Зайца) меня "не зацепили":-(((
Чеширского Кота НЕТ ВААПЧЕ! Только его улыбка осталась...
Мне понравились "милые пустячки". Например, висящие повсюду испитые пакетики с чаем в Безумном Чаепитии! Очень мило!!!:-)))
В-общем, на меня лично, АТМОСФЕРА книги ПРОИЗВЕЛА впечатление!
Впечатление ЖУТКОВАТОЕ и ЗАВОРАЖИВАЮЩЕЕ... с мурашками...
"Много неясного в странной стране,
Можно запутаться и заблудиться,
Даже мурашки бегут по спине,
Если представить, что может случиться..."
Немалую роль, кстати, в этом сыграл ФОРМАТ. Книга просто ОГРОМНАЯ - 35 х 27,5 см.! Это почти как ДВА ЛИСТА А4!!!
Печать очень высокого класса, вот только НЕ НА ТОЙ БУМАГЕ...
И ещё хотелось бы для разнообразия:-))) какой-нибудь РЕДКИЙ ПЕРЕВОД.
Оленича-Гнененко, Набокова, Ашкенази, Щербакова, Рождественской или Соловьёвой... было бы вообще ЗДОРОВО!!!
Отзыв прежде всего для любителей и коллекционеров "Алисы"!Книга шикарная и самое настоящее подарочное издание!Лично я давно не обращаю внимание на перевод, дабы интересуюсь иллюстрациями. Хотя перевод в исполнении Демуровой Нины со своими неточностями и даже где-то придуманными моментами - это просто великолепие в сравнении с Динарой Селивёрстовой, который читать вообще невозможно!(ID товара: 259756).
В данной книге иллюстрации знаменитой французской художницы Ребекки Дотремер (автор визуального ряда рекламной компании парфюмерии Kenzo). Ею же оформлены "Сирано"(ID товара: 262617) и "Принцессы"(ID товара: 219430).
Не сравниваю с другими иллюстраторами: Робертом Ингпеном, Грегом Хильдебрандтом и Владиславом Ерко, так как у всех своя и непохожая друг на друга техника исполнения рисунка и все они без исключения великолепны!У всех Алиса разная. Превосходны и эти иллюстрации, несмотря на то, что здесь Алиса смахивает на китайскую девочку, а это достаточно необычно и ново для любителей "Алисы".
Книголюбам, уже имеющим издания проиллюстрированные художниками отмеченными ранее, и желающим воспитать в своём чаде эстетический вкус, советую обязательно приобрести эту очередную "Алису", тем более, что тираж у неё всего 6000.
А для начинающих коллекционеров скажу, что Сказка "Алиса в стране чудес" сегодня находится в списке 12 "самых английских вещей". Хотя по сей день многие мои знакомые и не мои ,говорят о бесполезности данного произведения, о том, что сказка не имеет идеи, сюжета, да и смысла вообще, и состоит из малопонятных фантазий. А ведь "Алиса в стране чудес" — это не совсем детская сказка. Льюис Кэрролл, Автор с бурным и живым воображением, не имел никакого отношения к детской литературе. Сказка наполнена пародиями и иронией, понятными только взрослым. Но в тоже время сказка интересна и детям, которые погружаются в неординарную фантазию. И несмотря на выпады критиков дети всего мира обожают и Алису и Чеширского Кота, поразительного Шляпника,Синюю гусеницу и Белого Кролика, Мартовского Зайца и Ящерку Билль.
Всем приятного прочтения и просмотра!
Что сказать, иллюстрации потрясающие! Это почище Ингпена будет. В высшей степени свежо смотрятся. Я сразу советую вам купить. Наберите в поисковике Ребека Дотремер и вам все станет ясно. В лабиринте была еще книга "Сирано", иллюстрированная Дотремер. Посмотрите рецензии и изображения, приведенные там. Дотремер - одна из ведущих иллюстраторов мира, а не только Франции. Она прошла отличную школу. Брависсимо и все такое.
Но, Дамы и Господа, почему на фоне такого феерического, в смысле иллюстраций, набора всяких "Алис" мы упорно не хотим заняться, наконец, самим текстом. Перевод Демуровой - к сожалению, лучший на сегодняшний день - страдает недостатками, доходящими до отсебятины, о чем я писал ранее и не собираюсь повторяться здесь. Льюис Кэрролл - это, кроме всего прочего, профессор логики Оксфордского университета и текст его несет много нюансов его профессионализма именно в части логики. Даже в англоязычных странах есть проблемы с пониманием смысловых оттенков этого бессмертного творения и, Мартин Гарднер - выдающийся популяризатор математики - взял на себя труд донести эти скрытые от глаз оттенки до почтенной публики. Мы же бездействуем.
Я уже высказывал мысль, что Григорий Кружков мог бы взять на себя труд нового прочтения "Алисы". Он уже продемонстрировал, что тексты Кэрролла для него не являются неразрешимой проблемой. Я имею ввиду перевод весьма сложного творения Кэрролла - "Охота на снарка". Кто знает Кружкова лично, прошу передать мою просьбу как просьбу народа.
Что касается этого издания, то как же его можно не купить? Я поклонник иллюстраций сэра Джона Тенниела, но перед Дотремер устоять невозможно. Они -- ее иллюстрации - на мой взгляд, сочетаются с текстом столь же гармонично, как и иллюстрации Тенниела. И это несмотря на то, что автор проявляет даже некую дерзость придавая Алисе черты далеко не британского типа и смело помещая элементы современной меблировки вокруг персонажей, придавая, тем самым, некоторую абстрактность изображениям и их независимость от времени. Так поступать довольно опасно; вы рискуете совсем выпасть из контекста (то бишь оторваться от текста), но нет - все с этим в порядке. Однако, поклонники классики могут раздражаться по поводу таких инноваций. Мне, например, очень жаль болванщика. В первом издании он был срисован (с благословения Кэрролла) с коллеги Кэрролла по Оксфорду, а именно с Бертрана Рассела - выдающегося математика и философа. Черты Рассела проглядывают и в иллюстрациях Ингпена.
Вот такие сложности с этим изданием!
Что касается перевода Демуровой, то некоторый анализ его имеется в моей рецензии, указанной в ссылке. Лично я могу и оригинал почитать; я больше о ребенке своем пекусь. Скажете, что ребенку все равно. Не соглашусь. Никогда нельзя понять, что окажется важным для развития вашего малыша.
Кроме того, меня преследует одна история о средневековом ювелире, который отделывал не только внешние части изделия, но и невидимые его части. Его спросили зачем он это делает; ведь никто это не увидит. "Бог видит!" - ответил ювелир. Вы, конечно, можете считать текст невидимой частью рассматриваемого нами изделия; особенно те, кто будет покупать только ради иллюстраций. Но вы ведь всегда будете знать, что невидимая часть не отделана должным образом.
Есть еще одно соображение. Кэрролл является одним из основателей нового стиля в литературе - Нонсенс. "Алиса в стране чудес" входит в число самых замечательных произведений детской (и не только) литературы отнюдь не из-за напряженности или занимательности сюжета (сюжет тянет на среднюю оценочку), а именно из-за формы и манеры. Здесь больше важно не что сказано, а как сказано. Это предъявляет к переводчику особенно высокие требования.
В любом случае желаю вам получить удовольствие от чтения, а больше от созерцания чудесного видеоряда. И прошу прощения, если добавил немного дегтя (меньше ложки, надеюсь).
Есть что добавить?